Mezikulturní komunikační dovednost jako prvek v MA2The TE AMO
Úvod
Čteme-li
zprávy učitelů a studentů hostujících
v rámci projektu COMENIUS,
velmi rychle dojdeme k závěru, že problémy, o
kterých se v nich hovoří, jen zřídkakdy
souvisejí s nedostatkem jazykových či
matematických dovedností. Společným rysem
těchto zpráv je, že učitelé i studenti jsou
více zaraženi rozdíly ve (školní)
kultuře, než rozdíly ve způsobech, jakými se
učí matematika. To znamená, že ač můžeme
mít výborné komunikační dovednosti –
máme lingvistické, pragmatické i strategické
dovednosti – nemusíme být schopni úspěšně
komunikovat s lidmi z jiné kultury. Zároveň
je ale třeba si uvědomit, že neexistuje něco jako
jediná národní kultura. V každé zemi
je kultur hned několik. Mnohdy je situace taková, že
jedinou věc, kterou všichni občané určité
země mají společnou, je jazyk. A ani to samozřejmě
nemusí platit.
Je
tedy zjevné, že ke komunikaci mezi dvěma či více
lidmi ze dvou různých zemí nestačí,
jak jsme se ještě nedávno domnívali, znát
fakta o obou zemích. Pro úspěšnou
komunikaci je potřeba mezikulturní
komunikační
kompetence.
Podle
Michael Byram
mezikulturní kompetence zahrnuje následující:
Postoje:
zvídavost a otevřenost, ochota oprostit se od nedůvěry
k cizím kulturám a důvěry ve vlastní
kulturu.
Znalosti:
sociálních skupin a jejich produktů i zvyklostí
ve vlastní i cizí zemi, a dále obecných
procesů komunikace ve společnosti i mezi jednotlivci.
Schopnosti
interpretace a uvádění
do souvislosti: schopnost interpretovat dokument nebo událost
z jiné kultury, vysvětlit ho a uvést do
souvislosti s dokumenty v mateřském jazyce.
Schopnost
objevovat a komunikovat: schopnost nabývat poznatky o kultuře
a jejích zvyklostech a schopnost tyto znalosti, postoje a
dovednosti využít v časové tísni
reálné komunikace.
Kritické
kulturní povědomí/politické vzdělání:
schopnost kriticky hodnotit na základě explicitních
kritérií perspektivy, zvyky a produkty vlastní
i cizí kultury i zemí.
V seminářích
pořádaných v rámci tohoto projektu
COMENIUS jsme se
snažili učitelům a studentům zprostředkovat
znalosti a
do určité míry také schopnost je
interpretovat a dávat do vzájemných souvislostí.
Další důležitou součástí
seminářů byl rozvoj jazyka vhodného obzvláště
pro výuku matematiky.
Účastníci od nás dostali pomůcky
s užitečnými výrazy a s obecnými
pravidly jak komunikovat s lidmi z jiných kultur.
Pro
získání mezikulturní dovednosti se dále
jeví nezbytné najít to, co Claire
Kramsch
nazývá „třetím místem“.
Jde o to, aby oba účastníci komunikace ustoupili
ze svých kulturních pozic a našli pozici, ve
které jsou navzájem schopni se přijmout
s otevřenou myslí a bez stereotypů. Pak teprve
vzniká dialog, ve kterém se oba plně rozvíjejí
jako lidské bytosti a jsou schopni reflektovat svoji vlastní
kulturu.