MA²ThE-TE-AMO Project Home Page

Home/Language
English Austrian Czech Danish French Italian


Socrates-Comenius

European Commission - Comenius

European Commission - Education and Culture



Project Details

Name
MA²ThE-TE-AMO
MAking MAThEmatics TEAchers MObile

Code
129543-CP-1-2006-1 -IT-COMENIUS-C21

Action/type
COMENIUS-C21

Project span
01.10.2006
01.10.2009



Project Coordinator

Name
CAFRE Centro di Ateneo di Formazione e Ricerca Educativa
Università di Pisa

Contact person
Franco FAVILLI

Email
favilli@dm.unipi.it



Project Partners

(AT) Universität Wien

(CZ) Univerzita Karlova v Praze

(DK) University College Lillebælt, Skårup Seminarium

(FR) Institut Universitaire de Formation des Maîtres de l'Académie de Créteil



  
Questionnaires - Analyse des réponses
 Printer Friendly Printer Friendly

Analyse des réponses aux questionnaires



Le projet Rendre les Professeurs de Mathématiques mobiles vise à développer davantage la mobilité des professeurs de mathématiques en renforçant leur confiance en leurs compétences dans une langue étrangère réduisant ainsi leur opposition à être mobiles. Il prend en compte le manque de professeurs de mathématiques dans les pays de l'ouest, les différences dans les systèmes éducatifs1, l' « universalité » des programmes et standards mathématiques scolaires2 et les compétences linguistiques et communicatives requises, nécessaires à la lecture et à la discussion des mathématiques dans une langue étrangère.

L’analyse préliminaire au projet avait montré que dans les pays partenaires, les professeurs stagiaires de mathématiques étaient très rarement formés à l'utilisation d'une langue étrangère comme moyen d’enseignement en mathématiques.

Afin d’aider les partenaires du projet à présenter du matériel pour développer le projet, un questionnaire destiné à la fois aux formateurs de professeurs de mathématiques et aux formateurs de professeurs de langues et un questionnaire destiné aux professeurs de mathématiques et aux professeurs de langues ont été préparés et présentés au printemps 2007. 58 formateurs de professeurs3 et 279 professeurs4 ont répondu aux questionnaires. La différence (parfois importante) dans le nombre de personnes ayant répondu dans les pays partenaires est peu importante pour les objectifs du projet. Une grande partie des personnes ayant répondu était constituée de formateurs de professeurs et de professeurs de mathématiques.

La partie qualitative de l’analyse des réponses a confirmé à la fois chez les formateurs de professeurs de mathématiques et chez les professeurs le grand intérêt et la volonté de commencer et/ou d’accroître leur coopération.

De plus, les réponses ont révélé plusieurs types de motivation et des expériences diverses. Des avantages éducatifs et des perspectives ont été présentés, encourageant ainsi les partenaires du projet à approfondir davantage quelques unes des questions soulevées.

Remarques générales tirées de l’analyse:

  • L'Anglais est la langue essentiellement citée.

  • Presque tous les professeurs (de mathématiques et de langues) pensent qu’il est possible d’enseigner les mathématiques dans une langue étrangère.

  • Quelques professeurs de mathématiques disent que cela est aussi possible en raison de l' « universalité » des mathématiques, de la spécificité et du vocabulaire réduit de leur langage et de l’aide apportée par le langage des symboles.

  • Beaucoup de professeurs de mathématiques citent les retombées bénéfiques d’une seconde langue pour leur avenir professionnel, mais ils craignent parfois des malentendus et une communication médiocre dans la classe si le professeur et les élèves ne partagent pas la même langue maternelle. Quelques professeurs craignent même d'ajouter de la difficulté (la langue) à la difficulté (la matière)...

  • La résistance ou l’opposition à enseigner les mathématiques à l’étranger en utilisant une langue autre que la langue maternelle semblent plus perceptibles chez les professeurs de mathématiques plus âgés, alors que l'approche des plus jeunes et plus ouverte et plus souple.

  • La coopération entre les professeurs de mathématiques et les professeurs de langues est très rare et ponctuelle (traduction d’un mot…).

  • Plusieurs professeurs (surtout de langues) sont intéressés par le développement de compétences interculturelles, prenant aussi en compte le nombre croissant d’élèves immigrés.

  • La grande majorité des professeurs (à la fois de langues et de mathématiques) pensent que les professeurs mais aussi les élèves peuvent tirer profit de l’enseignement des mathématiques dans une langue étrangère.

  • Toutefois, certains d’entre eux pensent que ce serait utile pour l'enseignement des mathématiques ou des langues seulement pour les élèves motivés et ayant un bon niveau scolaire.




Austria Czech Republic Denmark France Italy
Comparison of Language teachers’
and Mathematics teachers’ views
Click to open the PDF file Click to open the PDF file Click to open the PDF file Click to open the PDF file Click to open the PDF file
Data Analysis of the Questionnaire
for Teachers
Click to open the PDF file Click to open the PDF file Click to open the PDF file Click to open the PDF file Click to open the PDF file
Data Analysis of the Questionnaire
for Teacher Trainers
Click to open the PDF file Click to open the PDF file Click to open the PDF file Click to open the PDF file Click to open the PDF file


3 58 formateurs de professeurs ont répondu au questionnaire [AT: 3 (3 Maths) – CZ: 14 (10 Maths +4 Langues) – DK: 10 (8 Maths +2 Langues) – FR: 7 (7 Maths) – IT: 24 (17 Maths +7 Langues)]

4 279 professeurs ont répondu au questionnaire [AT: 19 (0 Maths +6 Maths&Langues +13 Langues) – CZ: 101 (78 Maths +21 Maths&Langues +2 Langues) – DK: 4 (1 Maths +3 Langues) – FR: 14 (14 Maths) – IT: 141 (109 Maths +32 Langues)]


 

Copyright © by MA²ThE-TE-AMO Project - All Rights Reserved.

This project has been carried out with the support of the European Commission within the framework of the Socrates Programme - Comenius 2.1 Action.
Information expressed in the website reflects the views only of the MA²ThE-TE-AMO project partnership.
The European Commission cannot be responsible for any use which may be made of the information.